动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 借 [借] jiè | sich第三格 etw.第四格 leihen | lieh, geliehen | | ||||||
| 出借 [出借] chūjiè | sich第三格 etw.第四格 leihen | lieh, geliehen | | ||||||
| 跟某人借钱 [跟某人借錢] gēn mǒurén jièqián [财] | sich第三格 von jmdm. Geld leihen | ||||||
| 向某人借钱 [向某人借錢] xiàng mǒurén jièqián [财] | sich第三格 von jmdm. Geld leihen | ||||||
| 借 [借] jiè | leihen 及物动词 | lieh, geliehen | | ||||||
| 出借 [出借] chūjiè | leihen 及物动词 | lieh, geliehen | | ||||||
| 借出 [借出] jièchū | leihen 及物动词 | lieh, geliehen | | ||||||
| 借给 [借給] jiègěi | leihen 及物动词 | lieh, geliehen | | ||||||
| 租 [租] zū [商] | leihen 及物动词 | lieh, geliehen | | ||||||
| 借用 [借用] jièyòng | leihen und verwenden 及物动词 | ||||||
| 借书 [借書] jièshū | Bücher leihen | lieh, geliehen | | ||||||
| 租书 [租書] zūshū [教] | Bücher leihen | lieh, geliehen | | ||||||
| 借给某人钱 [借給某人錢] jiè gěi mǒurén qián [财] | jmdm. Geld leihen | lieh, geliehen | | ||||||
| 借钱给某人 [借錢給某人] jièqián gěi mǒurén [财] | jmdm. Geld leihen | lieh, geliehen | | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| leihen | |||||||
| die Leihe (名词) | |||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 泪痕 [淚痕] lèihén | die Tränenspuren | ||||||
| 借出 [借出] jièchū | die Leihe 复数: die Leihen | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 自 [自] zì | sich | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
| 没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
| 天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen | ||||||
| 我借给他某物。 [我借給他某物。] Wǒ jiè gěi tā mǒuwù. | Ich leihe ihm etwas 动词不定式: leihen | ||||||
| 我跟他借某物。 [我跟他借某物。] Wǒ gēn tā jiè mǒuwù. | Ich leihe von ihm etwas. 动词不定式: leihen | ||||||
广告
广告






